Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

методы убеждения

  • 1 методы убеждения

    Универсальный русско-английский словарь > методы убеждения

  • 2 методы убеждения

    Русско-английский политический словарь > методы убеждения

  • 3 методы убеждения

    (national liberation movement) methods of persuasion

    4000 полезных слов и выражений > методы убеждения

  • 4 методы убеждения

    methods of persuasion

    Русско-английский справочник переводчика-международника > методы убеждения

  • 5 все методы убеждения в отношении этого ребёнка закончились!

    Универсальный русско-английский словарь > все методы убеждения в отношении этого ребёнка закончились!

  • 6 methods of persuasion

    Politics english-russian dictionary > methods of persuasion

  • 7 убеждение убеждени·е

    1) (действие) persuasion

    действовать убеждением, а не силой — to use persuasion rather than force

    выразить своё убеждение — to express / to voice one's conviction (in)

    3) мн. (мировоззрение) convictions, beliefs

    бороться за свой убеждения — to fight for one's convictions / beliefs

    левые / радикальные убеждения — radical views

    консервативные / реакционные убеждения — reactionary views / mind

    политические убеждения — political convictions / creed

    передовые / прогрессивные убеждения — progressive views

    религиозные убеждения — religious creed / convictions

    верный своим убеждениям — true to one's principles / convictions

    Russian-english dctionary of diplomacy > убеждение убеждени·е

  • 8 all non-physical disciplinary methods have failed!

    Универсальный англо-русский словарь > all non-physical disciplinary methods have failed!

  • 9 methods of persuasion

    Универсальный англо-русский словарь > methods of persuasion

  • 10 politics

    ˈpɔlɪtɪks сущ.
    1) политика а) методы ведения политики;
    искусство управлять б) политическая жизнь above politics ≈ внепартийная позиция gutter politics ≈ грязная политика (методы политической борьбы, не признающие норм морали) local politics, parish-pump politics ≈ местная политическая жизнь machine politicsполитиканство "партийной машины" (беспринципная партийная деятельность глав партийного руководства) national politicsнациональная политика party politics ≈ политика партии power politics ≈ политика с позиции силы slackwater politics ≈ политика "тихой заводи" (пассивность, отсутствие политической активности) practical politics
    2) а) политическая деятельность б) амер. политические махинации
    3) политические убеждения
    4) стиль поведения, принципы поведения, отношения в определенной сфере office politics ≈ служебные отношения политика;
    политические события, политическая жизнь - imperial * имперская политика - a matter of high * вопрос высокой политики - to talk * говорить /рассуждать/ о политике /о политических событиях/ политическая деятельность, политика - to be engaged in * заниматься политикой - to go into * посвятить себя политической деятельности политические взгляды, убеждения - party * партийная политика - the * of a newspaper политика, проводимая газетой, политическая линия газеты - what are your *? каковы ваши политические убеждения /воззрения/? (американизм) политические махинации, политические интриги - ward /peanut/ * мелкое политиканство - to play * вести политическую игру политические методы - we do not approve of his * in winning passage of the bill мы не одобряем того, как /те средства, с помощью которых/ он добился принятия законопроекта > lunar * вопросы, не имеющие практического значения;
    нереальная, оторванная от жизни политика ~ pl политическая деятельность;
    to go into politics посвятить себя политической деятельности high ~ высокая политика local government ~ политика местного органа самоуправления local ~ местная политика party ~ политика партии politics pl (тж. употр. как sing) политика;
    политическая жизнь ~ политика ~ pl политическая деятельность;
    to go into politics посвятить себя политической деятельности ~ политическая деятельность ~ политическая жизнь ~ политические взгляды ~ pl амер. политические махинации ~ pl политические убеждения;
    what are his politics? каковы его политические убеждения? practical ~ реальная политика ~ pl политические убеждения;
    what are his politics? каковы его политические убеждения?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > politics

  • 11 politics

    noun
    (pl., also as sg.)
    1) политика; политическая жизнь
    2) политическая деятельность; to go into politics посвятить себя политической деятельности
    3) политические убеждения; what are his politics? каковы его политические убеждения?
    4) amer. политические махинации
    * * *
    (n) политика; политическая деятельность; политические события
    * * *
    методы ведения политики; искусство управлять
    * * *
    [pol·i·tics || 'pɑlɪtɪks /'pɒl-] n. политика, политическая жизнь, политическая деятельность, политические убеждения, политические махинации
    * * *
    политика
    убеждения
    * * *
    1) политика 2) а) политическая деятельность б) амер. политические махинации

    Новый англо-русский словарь > politics

  • 12 politics

    n
    1. политика; политические события;
    2. политические взгляды; убеждения;
    3. борьба за власть, политические махинации; политические интриги;
    4. политические методы.
    * * *
    сущ.
    1) политика; политические события;
    2) политические взгляды; убеждения;
    3) борьба за власть, политические махинации; политические интриги;
    4) политические методы.

    Англо-русский словарь по социологии > politics

  • 13 politics

    [ʹpɒlıtıks] n
    1. 1) политика; политические события, политическая жизнь

    imperial [foreign, domestic, municipal, world] politics - имперская [внешняя, внутренняя, муниципальная, мировая] политика

    to talk politics - говорить /рассуждать/ о политике /о политических событиях/

    2) политическая деятельность, политика
    2. политические взгляды, убеждения

    the politics of a newspaper - политика, проводимая газетой, политическая линия газеты

    what are your politics? - каковы ваши политические убеждения /воззрения/?

    3. амер. политические махинации, политические интриги

    ward /peanut/ politics - мелкое политиканство

    4. политические методы

    we do not approve of his politics in winning passage of the bill - мы не одобряем того, как /те средства, с помощью которых/ он добился принятия законопроекта

    lunar politics - вопросы, не имеющие практического значения; нереальная, оторванная от жизни политика

    НБАРС > politics

  • 14 politics

    ['pɒlɪtɪks]
    1) Общая лексика: политика (тж. употр. как sing), политическая деятельность, политическая жизнь, политические махинации, политические методы, политические события, политические убеждения, политическая борьба (П. Палажченко), убеждения, политический процесс
    3) Дипломатический термин: политиканство
    6) Деловая лексика: политические взгляды
    7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: соотношение сил
    8) Образование: политология

    Универсальный англо-русский словарь > politics

  • 15 politics

    ['pɔlətɪks]
    сущ.
    а) методы ведения политики; искусство управлять

    gutter politicsамер. грязная политика (методы политической борьбы, не признающие норм морали)

    local politics; parish-pump politics — брит. местная политическая жизнь

    slackwater politicsамер. политика "тихой заводи"

    2)
    б) амер. политические махинации
    4) стиль поведения, принципы поведения, отношения в определённой сфере

    Англо-русский современный словарь > politics

  • 16 принуждение принуждени·е

    Russian-english dctionary of diplomacy > принуждение принуждени·е

  • 17 politics

    1. n политика; политические события, политическая жизнь
    2. n политическая деятельность, политика
    3. n политические взгляды, убеждения
    4. n амер. политические махинации, политические интриги
    5. n политические методы

    we do not approve of his politics in winning passage of the bill — мы не одобряем того, как он добился принятия законопроекта

    Синонимический ряд:
    science of government (noun) government science; political economy; political science; political theory; science of government; social science; study of government

    English-Russian base dictionary > politics

  • 18 A Clockwork Orange

       1971 - Великобритания (136 мин)
         Произв. Warner-Polaris Productions (Стэнли Кубрик)
         Реж. СТЭНЛИ КУБРИК
         Сцен. Стэнли Кубрик по одноименному роману Энтони Бёрджесса
         Опер. Джон Элкотт (цв.)
         Муз. Уолтер Карлос, Бетховен, Пёрселл, Россини, Элгар, Римский-Корсаков
         В ролях Мальколм Макдауэлл (Алекс Делардж), Патрик Мэйджи (мистер Алсксандер), Майкл Бэйтс (старший надзиратель), Уоррен Кларк (Дим), Джеймс Маркус (Джорджи), Эдриенн Корри (миссис Александер), Майкл Говер (директор тюрьмы), Майкл Тарн (Пит), Пол Фаррелл (бродяга), Мириам Кэрлин (Кошачья Леди), Энтони Шарп (министр), Обри Моррис (П.Р. Делтойд), Карл Дюринг (доктор Бродский).
       Неопределенное, но недалекое будущее. Алекс, молодой предводитель уличной банды, кайфующий от музыки Бетховена, увлечен кровожадными вылазками в город, при которых он и три его спутника - Дим, Пит и Джорджи - утоляют свои агрессивные инстинкты. 4 хулигана жестоко колотят бродягу, вламываются в стоящий на отшибе дом писателя Александера, избивают его, а его жену насилуют у него на глазах. После этого Алекс возвращается домой к родителям, которые жалуются на то, что он часто прогуливает занятия в школе. На следующий день он «клеит» двух девушек в музыкальном магазине, приводит их к себе домой и предается с ними сексуальным утехам. При очередной вылазке банда выбирает своей жертвой Кошачью Леди, живущую в одиночестве с кошками. Женщина погибает, успев вызвать полицию. Спутники Алекса сыты по горло его самодурством (особенно после того, как он крайне жестоко обошелся с Питом), избивают его и сдают полиции.
       Осужденный на 14 лет тюрьмы, Алекс добровольно вызывается пройти лечение по методу Людовико, нацеленному на вытеснение из его характера и поведения любых агрессивных наклонностей, включая сексуальные. Алексу искусственно закрепляют веки в открытом положении: так он вынужден подолгу просматривать бесчисленные кадры насилия и куски кинохроники. Самая мучительная часть пытки состоит в том, что ему прививают ненависть к Бетховену, пуская музыку вместо аккомпанемента.
       Лечение дает результат, и Алекс выходит на свободу. Настает его черед терпеливо сносить издевательства со стороны когда-то избитого им бродяги и бывших спутников, теперь подавшихся работать в полицию. Избитый до полусмерти, он оказывается неподалеку от дома писателя, чью жену он когда-то изнасиловал, после чего она вскоре скончалась. Сам Александер от нанесенных ему увечий стал инвалидом. Он готовит для Алекса изощренную месть: запирает его на чердаке и чуть не доводит до самоубийства, заставляя бесконечно слушать ненавистного Бетховена. Для Александера это не просто месть, но и способ борьбы с правительством.
       Алекс выбрасывается в окно, но остается жив. В больнице к нему возвращаются все прежние наклонности. В этот момент министр предлагает ему свою защиту, заботясь об имидже правительства. Алекс вне себя от восторга.
        Завидной апельсин не отличается той же степенью новаторства, что и предыдущая картина Кубрика 2001: Космическая одиссея, 2001: A Space Odyssey, но этот фильм появился аккурат в нужный момент и отвечал всем ожиданиям публики: он изумляет и шокирует аудиторию и полностью удовлетворяет ее нужды. Этот фильм всецело принадлежит своей эпохе: он черпает вдохновение из самых разнообразных литературных и драматических жанров (философская притча, аллегория, социальная драма, театр, сатира, черный юмор) и сдабривает этот коктейль изрядной долей научной фантастики. К концу 60-х гг. ни один жанр больше не занимал лидирующих позиций в кинематографе. С точки зрения творчества, все они оказались вытеснены или заражены научной фантастикой. То же происходит и здесь. Научная фантастика диктует временной контекст действия, лексикой персонажей и методы лечения, применяемые к главному герою. Но главное - она придает всем его похождениям апокалиптические масштабы.
       С тематической и социологической точек зрения фильм затрагивает важнейшую проблему большинства современных обществ (часто раскрываемую в кино); а именно - насилие. Однако Кубрик рассматривает насилие под необычным углом, сопоставляя жестокость отдельной личности с жестокостью общества. Кубрик использует новаторский стиль, в котором самый неистовый формализм парадоксальным образом на уровне зрительских эмоций усиливает жестокий, варварский и невыносимый характер насилия. В самых блестящих своих проявлениях стиль Кубрика строится на весьма действенном балансе жестокости и технической изобретательности. Смысл притчи о «заводном апельсине» (которая, как и всякая подлинная притча, дает зрителю богатую почву для раздумий и построения гипотез) сводится к тому, что насилие со стороны общества вреднее и опаснее, нежели насилие со стороны отдельно взятого человека. Кубрик изобличает абсурдность того общества, которое стремится создать порядок и здоровую атмосферу, превратив своих членов в беспомощных и больных людей (ведь именно болезнь прививают Алексу врачи). В особенности мрачной и едкой становится развязка, в которой Кубрик показывает, как общество, вопреки своей уверенности, не столь преуспевшее в лечении Алекса, пытается возродить склонность к насилию в Алексе и его спутниках.
       Существуя на грани классического и причудливо-вычурного стилей, Заводной апельсин наиболее типичен для Кубрика. Эта двойственность стилей прекрасно выражается как в форме, так и в нравственном или философском содержании. По правильности и здравомыслию (тут чувствуешь почти непреодолимое искушение сказать - банальности) своих взглядов; по ясности и отстраненности изложения, не без театральных параллелей (одинаковый прием, оказываемый Алексу до и после лечения); по мастерскому владению хорошо усваиваемой риторикой Кубрик - приверженец классического стиля. По своему стремлению к наглядной демонстрации любой ценой; по той навязчивости, с которой он внушает зрителю свои мысли и убеждения; и, в особенности, по отказу от реалистичности, от точного указания времени и места действия (этим он надеется затронуть самую широкую публику во всех концах планеты) Кубрик принадлежит к стилю барокко. Однако этот намеренный отказ от деталей и уточнений, в результате которого действие происходит на неопределенной, предположительно англо-саксонской территории, в декорациях, вдохновленных то нуаром, то оперой, временами вызывает некоторое замешательство; особенно если зритель пытается повесить чересчур точные политические ярлыки на персонажей и на тот тип общества, где они существуют. Эту барочность Кубрика нельзя принять безоговорочно; из всех элементов картины она, несомненно, наиболее уязвима и подвержена старению.
       БИБЛИОГРАФИЯ: ретранскрипция фильма в фоторепродукциях опубликована Кубриком и его помощниками в издательстве «Ballantine Books», Нью-Йорк, 1972. (Кубрик первым использовал этот способ; после него подобную работу проделал Ричард Дж. Энобайл с Франкенштейном, Frankenstein, Генералом, The General, Дилижансом, The Stagecoach и др.) См. также интервью, взятое у Стэнли Кубрика Мишелем Симаном («Positif», № 139, 1972). Интервью касается также некоторых технических аспектов постановки. Кубрик не скрывает своей всеядности в том, что касается формы, и наглядно демонстрирует, что пускает в ход любые средства, используя то статичную камеру, то камеру в движении, то ручную камеру, если надо особо выделить какую-либо декорацию, ситуацию или игру какого либо актера. Он также говорит о романе Бёрджссса: «Меня в нем привлекли стилистика, главный герои и идеи». Кубрик также считает, что «диалоги в романе Бёрджесса близки к совершенству». Главное изменение, внесенное им в сюжет, касается развязки: «Книга существует в 2 вариантах, но версию с дополнительной главой я прочитал, лишь несколько месяцев проработав над сценарием. Я был поражен: эта глава существует в полном отрыве от сатирического стиля романа. Думаю, это редактор убедил Бёрджесса закончить книгу на положительной ноте, подарить надежду или что-то в этом роде. Честно говоря, прочитав эту главу, я не мог поверить своим глазам. Алекс выходит из тюрьмы и возвращается домой. Один его друг женится, другой исчезает, а в конце Алекс принимает решение стать взрослым, ответственным человеком». Анализ научно-фантастических элементов фильма в критической статье Ж. Лурселля в журнале «Fiction», № 226 (1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > A Clockwork Orange

  • 19 Elmer Gantry

       1960 - США (145 мин)
         Произв. UA (Бернард Смит)
         Реж. РИЧАРД БРУКС
         Сцен. Ричард Брукс по одноименному роману Синклера Льюиса
         Опер. Джон Олтон (Eastmancolor)
         Муз. Андре Превен
         В ролях Бёрт Ланкастер (Элмер Гэнтри), Джин Симмонз (сестра Шэрон Фэлконер), Артур Кеннеди (Джим Леффертс), Ширли Джоунз (Лулу Бейнз), Дин Джэггер (Уильям Л. Морган), Патти Пейдж (сестра Рэйчел Фаулер), Эдвард Эндрюз (Джордж Бэббитт), Джон Макинтайр (преподобный Филлипс), Xью Марлоу (преподобный Гаррисон), Рекс Ингрэм (проповедник), Кейси Эдамз (глухой), Джон Куолен (Сэм), Джин Уайлз (проститутка).
       30-е гг., американская глубинка. Элмер Гэнтри работает коммивояжером. Его ловко подвешенный язык, апломб, обаяние и кипучесть завораживают собеседников, даже когда он злоупотребляет своими достоинствами. Попав на проповедь молодой евангелистки сестры Шэрон Фэлконер, он чувствует к ней влечение, имеющее мало отношения к религии. Он едет за ней в турне, привлекает ее внимание и нанимается для участия в «шоу». Он рассказывает публике, как он, жалкий неудачник и мелкий торговец, услышал глас Божий. Его сила убеждения приводит к неожиданным результатам: однажды треть аудитории в 1500 человек изъявляет готовность обратиться в веру немедленно. Элмер выступает против пьянства, теории Дарвина и т. д. Он убеждает Шэрон принять приглашение предпринимателя Джорджа Бэббитта, который предлагает ей приехать с проповедями в город Зенит. Прежде она полагала, что евангелистские методы действуют только в деревнях. Несмотря на попытки некоторых прихожан сорвать вечер, Шэрон добивается триумфального успеха. На ее проповеди все встают на колени.
       Журналист Джим Леффертс, следивший за турне Шэрон, публикует в местной прессе статью о подобных проповедниках, отнюдь не стесняясь в выражениях. Гэнтри добивается права на ответный удар в виде ежедневной радиопередачи, спонсируемой… Бэббиттом. Он безуспешно пытается добиться более интимной связи с Шэрон. Но она то увлечена им и готова уступить, то отвергает его со словами: «Бог послал вас ко мне, чтобы быть мне слугой, а не любовником». Проповеди Гэнтри пользуются все большим успехом. Он призывает обитателей Зенита очистить город от подпольных баров, публичных домов, торговцев наркотиками и возглавляет рейд против проституток, среди которых узнает Лулу Бэйнз, некогда соблазненную им в Канзасе. Ради нее он договаривается, что девушек не посадят в тюрьму; а просто выгонят из города. Лулу звонит поблагодарить его, и он заходит ее проведать. Он дает ей денег взаймы: в это время срочно вызванный ею фотограф снимает их встречу. Фотографии затем публикуются в прессе.
       На следующем собрании, организованном Шэрон, крикуны оскорбляют проповедников и громят помещение. Лулу, по-прежнему влюбленная в Гэнтри, дает Леффертсу интервью и рассказывает, как все было на самом деле. Толпа снова устремляется к Шэрон. Та прилюдно исцеляет глухого ассистента. Случайно вспыхнувший пожар охватывает помещение, где проходит собрание. В поднявшейся панике Шэрон смертельно ранена. На следующий день ее товарищ Морган просит Гэнтри заменить ее и продолжить ее дело. Но Элмер уходит и назначает Леффертсу свидание в аду.
        Между 1955 и 1965 гг. некоторые считали Ричарда Брукса равным Энтони Мэнну, Олдричу, Николасу Рею или Фуллеру - он принадлежит их поколению. Это было грубым заблуждением, поскольку совершенно очевидно: он не обладает ни классической универсальностью 1-го, ни революционной энергией 2-го, ни оголенной чувствительностью и барочной горячностью последних 2-х. В нем, бывшем журналисте и сценаристе, больше убежденности и искренности, нежели материала; больше ловкости, нежели таланта. Лучшее в его неровном и зигзагообразном творчестве связано с определенным социологическим образом Америки; и экранизация романа Синклера Льюиса становится в его карьере самым плодотворным союзом амбиций и способностей. Скрытое или экзальтированное пуританство Америки, нетерпимое и фанатичное искажение религиозного чувства тонко отражены в этой картине через специфическое и четко обозначенное явление (растущее влияние проповедников и «зрелищной религии» на американские толпы), а также в образе персонажей, наделенных некоторой романтической содержательностью, которую автор стремится скорее исследовать и понять, нежели осудить. Он даже неоднократно показывает, что святоши, клеймящие или подбодряющие евангелистов, еще хуже самих евангелистов. Сочетая цинизм, лицемерие, склонность к демагогии, проделки безудержного искателя наслаждений с искренностью и порой обезоруживающей невинностью, персонаж, созданный Синклером Льюисом и более понятный Бруксу, нежели персонажи Достоевского или Конрада (см. его экранизации Братьев Карамазовых, The Brothers Karamazov, 1958 и Лорда Джима, Lord Jim, 1965), обладает двусмысленностью, которая оживляет фильм, придает ему блеск и в то же время приглашает к раздумьям. Надо также отметить, что это одна из лучших ролей Бёрта Ланкастера. На сей раз у Брукса приземленная выразительность в описании на редкость хорошо уживается со стремлением к критическому анализу, благодаря чему удается избежать наивной нравоучительности, к которой временами бывает склонен режиссер.
       Пуританство и двусмысленность интересуют Брукса именно потому, что его творчество само не лишено этих качеств, что доказывает В поисках мистера Гудбара, Looking for Mr. Goodbar, 1977 - наряду с этой картиной лучший фильм режиссера. Там пуританский взгляд на современную Америку, кажется, полностью погреб под своим мрачным пессимизмом былой либеральный идеализм. Впрочем, творчество Брукса может приберечь несколько сюрпризов для тех, кто решит присмотреться к нему повнимательнее. Знаменитый фильм Школьные джунгли, Blackboard Jungle, 1955 сегодня кажется полностью устаревшим и почти смешным, но есть основания полагать, что такое зрелищное развлечение, как Доллары, Dollars, 1971, или такой ностальгический и сильный вестерн, как Стиснув зубы, Bite the Bullet, 1975, гораздо лучше выдержат испытание временем.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Брукс мало вдохновлял авторов литературных трудов о кинематографе: ему посвящен роскошный альбом, составленный Патриком Брионом (Patrick Brion, Сhenе, 1986), где, в частности, собраны интервью, данные режиссером по поводу всех его фильмов.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Elmer Gantry

См. также в других словарях:

  • МЕТОДЫ УБЕЖДЕНИЯ — методы, содействующие формированию сознания, выработки гуманистических взглядов и личных убеждений учащихся, которыми они руководствуются в своем поведении. К методам убеждения относятся информационный, поисковый, дискуссия и взаимное просвещение …   Профессиональное образование. Словарь

  • МЕТОДЫ ВОСПИТАНИЯ — совокупность наиб. общих способов решения воспитат. задач и осуществления воспитат. взаимодействий. В теории и практике воспитания проблема методов является одной из наиболее сложных и спорных тем. В терминологии М. в. нет чёткости: одни и те же… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • Методы воспитания —     совокупность наиболее общих способов решения воспитательных задач и осуществления воспитательных взаимодействий. М.в. в теории и практике воспитания всегда являлись дискуссионной проблемой. Для обозначения одних и тех же явлений часто как… …   Педагогический терминологический словарь

  • Методы политико-психологических исследований — для современной политической психологии характерна методологическая терпимость и плюрализм по отношению к собственным методам исследований. В конкретных случаях в равной степени могут быть представлены психологические тесты, социологические… …   Психологический лексикон

  • Современные методы психотерапии (current psychotherapies) — В этой статье описывается неск. распростр. и существенно отличающихся между собой систем психотер., хотя требования краткости вынуждают автора отказаться от рассмотрения нек рых важных систем и методик. Психоаналитическая психотерапия.… …   Психологическая энциклопедия

  • Научные методы — Верификация Научный метод совокупность основных способов получения новых знаний и методов решения задач в рамках любой науки. Метод включает в себя способы исследования феноменов, систематизацию, корректировку новых и полученных ранее знаний.… …   Википедия

  • Качественные методы исследований в оценивании — Проведение глубинных и экспертных интервью относится к качественным методам исследований. Главное отличие качественных методов от количественных состоит в том, что в первом случае данные собираются со сравнительно небольшой группы респондентов и… …   Википедия

  • ПСИХОТЕРАПИЯ ПОСРЕДСТВОМ УБЕЖДЕНИЯ ДЕЖЕРИНА —         По своим целям, задачам и технике проведения имеет много общего с личностно ориентированной психотерапией. Дежерин (Dejerine J., 1912) подчеркивал необходимость каузального терапевтического вмешательства при лечении функциональных… …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • Промывание мозгов — из китайского (xǐ năo 洗腦)  метафора, означающая применение принудительных методов при попытке изменить верования и поведение человека для политических или религиозных целей. Содержание 1 Происхождение термина …   Википедия

  • Зомбирование — Промывание мозгов из китайского (xǐ năo 洗腦)  метафора, означающая применение принудительных методов при попытке изменить верования и поведение человека для политических или религиозных целей. Содержание 1 Происхождение термина 1.1 В Китае 1.2 …   Википедия

  • Контроль сознания — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»